阜陽萬維網絡公司更名通知
阜陽萬維網絡公司五月一日放假通知
阜陽萬維成為廈門書生商友阜陽地區核心代理商
恭賀安徽省溫禾木業有限公司網站正式上線
2011年2月28日 公司與安徽省溫禾木業有限公司達成建站協議
恭賀湖北華峰竹柳產業化有限公司網站正式上線
阜陽萬維網絡公司放假通知
恭賀阜陽醫療在線網站正式上線
恭賀安徽興華叉車有限公司網站正式上線
恭賀阜陽奔富機械學校網站正式上線
恭賀阜陽心連心愛心聯盟網站正式上線
恭賀阜陽地王酒業有限公司網站正式上線
恭賀阜陽高血壓病醫院網站正式上線
2010年阜陽萬維網維公司元旦放假通知
萬維網絡公司2010年工作總結
2010年11月16日 公司與阜陽心連心志愿者聯盟達成網站建設協議
2010年11月15日 公司與阜陽奔富技術學校達成網站建設協議
2010年11月10日 公司和阜陽興華叉車有限公司達成網站建設協議
2010年11月4日 公司和上海富堂有限公司達成建站協議
2010年10月29日 公司和昊天國際控股集團達成建站協議
2010年10月26日 公司與太和蘇靖東先生達成建站協議
2010年10月18日 公司與焦強先生達成建站協議
我們公司參加潁州區九九重陽節詠菊詩會
2010年9月18日 公司和奧貝特自動門窗公司達成網站建設協議
2010年9月15日 公司和阜陽市高血壓醫院達成網站建設協議
2010年9月3日 公司和阜陽市勞務輸出中心達成網站建設協議
潁州晚報以及其網站均刊登出我公司免費為任影做網站的事跡
2010年8月15日 公司和任影女士達成網站建設協議
2010年8月5日 公司和阜陽鼎好搬家公司達成網站建設協議
2010年7月25日 公司和阜陽保安支隊達成網站建設協議
2010年7月12日 公司和市黨史辦達成網站建設協議
2010年7月6日 公司和市工商聯達成網站建設協議
多語種網站建設問題隨筆
阜陽萬維網絡溫馨提示:網站建設請認準“阜陽萬維”
互聯網的在全球普及化,建設網站設計語言版本也是在逐漸增多了,為了開拓網絡市場,網站的語言版本已經呈現多樣化了,這就是互聯網發展的必然。 隨著語言版本的增多,網站的程序開發困難也隨著在加大,多國語言網站設計需要注意的細節問題也越來越多。 一個定位于不同語言國家的企業網站勢必需要提供多種語言版本的產品和銷售信息來滿足,般我們使用的是簡體中文(GB2312)字符集,而對多語言網站來說,中文字符集卻可能會使你辛辛苦 苦的努力功虧一簣。原因很簡單:就是這個毫不起眼的小小字符集在作怪。 計算機應用領域中存在著幾十種互不相同的字符集,而不同語言客戶在瀏覽不同語言網頁時,往往會因為相互間所使用字符集無法兼容而出現亂碼情況。所以對提供了多語言版本的網站 來說,Unicode字符集應該是最理想的選擇。迅迪網絡提醒客戶:在設計和開發多語言網站時,一定要注意先把非中文頁面的字符集定義為“utf-8”格式。 有些國家的語言書寫習慣是從右到左,如果你的市場目標是這些語言的國家,那么在網站設計中就需要考慮這些特殊的語言書寫習慣。而且如果你在網站導航結構設計中使用的是一個豎直導 航欄,這時候就應該把它放在右邊,而不是象我們習慣的那樣放在左邊了。 對多語言網站來說,搜索引擎優化(SEO)確實是個大問題。而且還需要注意的是:并非所有的主流搜索引擎都會支持多語言網頁,這也就是為什么一個多語言的網站不一定被所有的主流搜索引 擎收錄。當然Google不存在這樣的問題。 其次需要考慮,不同語言所面向的不同市場目標國家和客戶群體中習慣使用什么搜索引擎或門戶網站進行搜索? 就象我們習慣用土生土長的百度搜索一樣,在一些語言國家使用最為廣泛 的可能仍然是其本國的搜索引擎或門戶網站。
互聯網的在全球普及化,建設網站設計語言版本也是在逐漸增多了,為了開拓網絡市場,網站的語言版本已經呈現多樣化了,這就是互聯網發展的必然。 隨著語言版本的增多,網站的程序開發困難也隨著在加大,多國語言網站設計需要注意的細節問題也越來越多。 一個定位于不同語言國家的企業網站勢必需要提供多種語言版本的產品和銷售信息來滿足,般我們使用的是簡體中文(GB2312)字符集,而對多語言網站來說,中文字符集卻可能會使你辛辛苦 苦的努力功虧一簣。原因很簡單:就是這個毫不起眼的小小字符集在作怪。 計算機應用領域中存在著幾十種互不相同的字符集,而不同語言客戶在瀏覽不同語言網頁時,往往會因為相互間所使用字符集無法兼容而出現亂碼情況。所以對提供了多語言版本的網站 來說,Unicode字符集應該是最理想的選擇。迅迪網絡提醒客戶:在設計和開發多語言網站時,一定要注意先把非中文頁面的字符集定義為“utf-8”格式。 有些國家的語言書寫習慣是從右到左,如果你的市場目標是這些語言的國家,那么在網站設計中就需要考慮這些特殊的語言書寫習慣。而且如果你在網站導航結構設計中使用的是一個豎直導 航欄,這時候就應該把它放在右邊,而不是象我們習慣的那樣放在左邊了。 對多語言網站來說,搜索引擎優化(SEO)確實是個大問題。而且還需要注意的是:并非所有的主流搜索引擎都會支持多語言網頁,這也就是為什么一個多語言的網站不一定被所有的主流搜索引 擎收錄。當然Google不存在這樣的問題。 其次需要考慮,不同語言所面向的不同市場目標國家和客戶群體中習慣使用什么搜索引擎或門戶網站進行搜索? 就象我們習慣用土生土長的百度搜索一樣,在一些語言國家使用最為廣泛 的可能仍然是其本國的搜索引擎或門戶網站。